第4章 更衣室的密码

公开训练课上的那记助攻,像一枚精准的钥匙,初步撬开了威斯特法伦沉重的期望之门,也让训练基地内的目光少了几分审视,多了几分实质性的关注。

然而,林枫深知,真正想要在这支球队扎根,光在球场上展现天赋远远不够。

更衣室,这个混合着汗水、雄心、竞争与 camaraderie(情谊)的独特空间,藏着另一套需要破译的密码。

语言是首要障碍。

他的德语仅限于足球术语和基本问候,而多特蒙德的更衣室以德语为主导,夹杂着捷克语(科勒)、葡萄牙语(阿莫鲁索、埃瓦尼尔森)和一些德语方言。

当队友们聚在一起快速交流战术细节或者开着德式玩笑时,他常常只能捕捉到零星词汇,像个局外人。

他主动找到了英语最好的扬·科勒。

这个大个子虽然外表粗犷,但心思并不迟钝,而且性格豪爽。

林枫用简单的英语夹杂着生硬的德语单词向他请教一些防守跑位的术语,科勒总是耐心地放慢语速,甚至用手比划。

“扬,当对方前锋拉边,我需要……呃……cover(补位)?”林枫在训练后问道。

“Cover?Ah,Deckung!(德语:防守/补位)”科勒拍拍他的肩膀,发出爽朗的笑声,“你,看我位置。我出去,你,这里。”他指着禁区弧顶的位置,“明白?”

“明白。谢谢,扬。”

这种简单的交流,是建立联系的第一步。

对于巴西帮,林枫则用上了他有限的葡萄牙语问候和足球术语,阿莫鲁索对此显得很受用,常常用带着浓重口音的英语回应,并试图教他一些“实用”的巴西俚语,虽然大多与足球无关。

比口语更早建立起来的,是足球的无声语言。

萨默尔的训练课强度极大,尤其强调丢球后的就地反抢和由守转攻的瞬间提速。

林枫必须让自己的大脑和身体适应这种近乎条件反射的要求。

一次分组对抗,林枫在前场传球被罗伊特断下。

按照在梅斯的习惯,他可能会选择回撤。但在这里,他几乎是本能地,在丢球瞬间就猛地向前跨出一步,对罗伊特进行第一下反抢骚扰,虽然没能断回球,却延缓了对方的反击速度。